Gall y rhai craff yn ein mysg ddidoli o'r neges ddiwethaf fy mod wedi bod yn pysgota'n ddiweddar. Mecryll, mecryll, mecryll di ri, ac ambell i boloc (pysgodyn sydd yn amhoblogaidd iawn ymysg gwŷr y mor, ond mi oeddwn i yn ddiolchgar o'r wefr o'u dal). A cwpwl o sand îls. Dyna sbort.
Ar y ffordd yn ôl o Drefor, a chyda'n gwaed yn dal i ferwi gyda hormons dynion cry', rhaid oedd llusgo coeden (neu wrych mawr) o'r lôn. I atal damweiniau marwol i ferched, plant, a gwŷr llai gwrllyd na ni. Deg troedfedd o daldra oeddem, brenhinoedd ymysg trigolion swyddfeydd a bodwyr beiros, yn pylu cyfrifoldebau priodasol merched y fro. Ar fora Llun bach, doedd na'm taw ar ein campau.
Wednesday, 29 June 2011
Sunday, 26 June 2011
Fishin'
Ar y môr,
sblishi sblash,
dŵr,
sblish sblash,
pysgod bach yn y dŵr,
glyg glyg,
ma 'na fwyd yn y môr,
sblishi sblash
sblishi sblash,
dŵr,
sblish sblash,
pysgod bach yn y dŵr,
glyg glyg,
ma 'na fwyd yn y môr,
sblishi sblash
Tuesday, 7 June 2011
can ffarwel fo i'r merched glan
Ffarwel i Aberystwyth,
A'r merchaid ieuanc llon,
Na'th rioed gym'ryd unrhyw fath o ddiddordeb yndda'i,
Y ffycars.
Mi aeth 'na dair mlynedd i r'wla, a dwi'm yn byw yn Aber bellach. Dwi'n ddi-waith a'n byw hefo fy rhieni, hm.
A'r merchaid ieuanc llon,
Na'th rioed gym'ryd unrhyw fath o ddiddordeb yndda'i,
Y ffycars.
Mi aeth 'na dair mlynedd i r'wla, a dwi'm yn byw yn Aber bellach. Dwi'n ddi-waith a'n byw hefo fy rhieni, hm.
Wednesday, 1 June 2011
igh8
The great affair is over, and whoever would have guessed
It would leave us all so vacant and so deeply unimpressed?
It would leave us all so vacant and so deeply unimpressed?
Subscribe to:
Posts (Atom)